跟李笑来学美式俚语(Most Common American Idioms): Part 63
Most Common American Idioms: Part 63
前言
本文是学习李笑来的Most Common American Idioms这本书的学习笔记,自用。
Github仓库链接:https://github.com/xiaolai/most-common-american-idioms
使用方法: 直接下载下来(或者clone到本地),使用浏览器打开Most_Common_American_Idioms.html文件即可,可以听到例句发音,学习效果很好,推荐给想学习美式俚语的同学。
1241. To stand up for
“为……挺身而出” 或 “支持”。
这个短语用来描述在面对挑战或压力时,为某人、某事或某种观点辩护或支持的行为。它的起源可以追溯到古时的人们在面对危险或不公正时会站起来为自己或他人发声。
This phrase is used to describe the act of defending or supporting someone or something in the face of challenges or pressure. Its origin can be traced back to the times when people would physically stand up to speak out against dangers or injustices.
-
He always stands up for his friends when they are in trouble.当他的朋友遇到麻烦时,他总是挺身而出支持他们。
-
She decided to stand up for what she believes in, even if it means losing her job.她决定为她的信仰挺身而出,即使这意味着会失去她的工作。
-
It’s important to stand up for your rights.维护自己的权利很重要。
1242. To start over from scratch
“从头开始” 或 “从零开始”。
这个短语的来历可以追溯到食品制作的领域,特别是烘焙。在过去,所有的食材都得从头准备,没有预混合的粉或现成的配料。这种使用从零开始准备所有食材的过程,后来演变为表示将某事物或计划完全重新开始的表达。
This phrase originates from the field of cooking, particularly baking, where all ingredients had to be prepared from scratch, with no pre-mixed flour or ready-made components. This process of preparing everything from the beginning eventually evolved into an expression that means to restart something completely anew.
-
After losing all the data, we had to start over from scratch with the project.在丢失所有数据后,我们不得不从头开始这个项目。
-
He decided to start over from scratch after his business failed.他的生意失败后,他决定从零开始。
-
Learning a new language means starting over from scratch in many ways.学习一种新语言意味着在许多方面从零开始。
1243. To stonewall
stonewall:阻挠;妨碍;拖延;
“阻挠” 或 “故意拖延”。
这个短语起源于 “墙” 的概念,意指像一堵坚固的墙一样阻挡或拖延进展。最初是在美国南北战争时,邦联将军托马斯·“石墙”·杰克逊因在战斗中坚决防守而得名”Stonewall Jackson”,之后演变为指故意拖延或阻挠某事进展,特别是在讨论或谈判中。
The phrase originates from the concept of a “wall,” meaning to block or delay progress as firmly as a wall would. It first became popular during the American Civil War when Confederate General Thomas “Stonewall” Jackson earned his nickname for his firm defensive stance in battle. Over time, it evolved to describe the act of deliberately delaying or obstructing progress, especially in discussions or negotiations.
-
The committee was accused of stonewalling the investigation.委员会被指控在调查中故意拖延。
-
Whenever we ask for details, they just stonewall us.每当我们要求细节时,他们总是故意拖延。
-
She tried to stonewall the press conference by not answering questions directly.她试图通过不直接回答问题来拖延新闻发布会。
1244. To take a load off someone’s back
“为某人减轻负担” 或 “替某人分担压力”。
这个短语可能源自于人们体力劳动中的情景,尤其是在搬运重物时,如果有人能帮忙担下一部分重量,那就能显着减轻搬运者的负担。在现代语境中,这个短语常用来表示从精神或责任上减轻某人所承受的压力或负担。
This phrase likely originates from physical labor situations, especially when carrying heavy loads; if someone helps take part of the weight, it significantly reduces the burden for the carrier. In modern contexts, it is often used to indicate the relief of mental or responsibility burdens for someone.
-
Her kind words really took a load off his back during the stressful time.她的暖心话语在他压力大的时候真的为他减轻了不少负担。
-
Helping her with the project took a load off her back.帮她完成这个项目为她减轻了不少压力。
-
By finishing some of his tasks, she took a load off his back.通过完成他的一些任务,她替他分担了不少压力。
1245. To take it easy
“放松一下” 或 “不那么辛苦”。
这个短语起源于英语中的 “easy” 一词,其意为 “轻松的,容易的”。当人们告诉别人 “to take it easy” 时,他们是建议放松心情,减轻压力或者放缓当前的节奏。这可以用在大多数日常情境中,不论是工作、学习还是生活中。
This phrase originates from the English word “easy,” which means “relaxed or without difficulty.” When people tell someone “to take it easy,” they are advising them to relax, reduce stress, or slow down their current pace. This can be used in most daily situations, whether at work, in school, or in life.
-
He just had surgery, so the doctor told him to take it easy for a few weeks.他刚做完手术,所以医生建议他放松一段时间。
-
After the busy season, we can finally take it easy and relax.繁忙的季节过后,我们终于可以放松了。
-
Don’t stress out about the test; just take it easy and do your best.不要为考试紧张,放轻松,尽力而为。
1246. To take something for granted
“认为…理所当然” 或 “不珍惜、忽视”。
这个短语的起源可以追溯到早期英语中的 “for granted”,表示某件事情被认为是理所当然的,毋庸置疑的,因此常被忽视或不被珍惜。在现代社会中,这个短语通常用于描述那些未被适当重视或未被感激的事物或人。
This phrase can be traced back to early English usage of “for granted,” implying that something is assumed to be certain or unquestionable and hence often overlooked or not appreciated. In contemporary society, the phrase is typically used to describe things or people that are not adequately valued or appreciated.
-
She feels her efforts at work are taken for granted.她感觉自己的工作努力被认为是理所当然的。
-
Don’t take your family’s support for granted.不要认为家庭的支持是理所当然的。
-
Many people take clean water for granted until it’s gone.很多人认为清洁的水是理所当然的,直到它消失。
1247. To the hilt
hilt:美 [hɪlt] 刀(或剑等的)柄;把手;武器的握把;
“全力以赴” 或 “彻底地”。
这个短语来源于剑的结构,所谓”剑柄”(hilt)是剑的手柄,而”to the hilt”意指将剑完全刺入,直至剑柄无法再进。后来这个短语被引申来表示 “全力以赴” 或 “彻底地” 完成某事,不留余地。
This phrase originates from the structure of a sword, where the “hilt” is the handle of the sword. “To the hilt” means to thrust the sword in completely until only the hilt is left visible. The metaphor was extended to mean doing something fully or completely, without holding back.
-
He backed his friend’s idea to the hilt.他全力支持朋友的想法。
-
She is committed to the hilt to achieving her goals.她全力以赴地致力于实现自己的目标。
-
They fought to the hilt to protect their rights.他们全力以赴地争取自己的权利。
1248. Tongue-in-cheek
“俏皮话” 或 “无伤大雅的玩笑”。
这个短语源自一种面部表情 —— 人们通常会把舌头顶在脸颊内侧以表示他们在开玩笑或讽刺。该短语起源于 19 世纪,最早指一些嘲讽性的幽默表达。在现代英语中,“tongue-in-cheek” 用来形容那些带有幽默意味的、不太认真的言论或行为。
This phrase originates from a facial expression where one puts their tongue in their cheek to indicate they are joking or being sarcastic. It dates back to the 19th century, initially referring to sarcastic comments. In modern English, “tongue-in-cheek” is used to describe humorous remarks or actions that are not meant to be taken seriously.
-
His comments about the new policy were clearly tongue-in-cheek.他对新政策的评论显然是俏皮话。
-
The movie has a lot of tongue-in-cheek humor that only adults will understand.这部电影包含很多只有成年人能理解的俏皮幽默。
-
She made a tongue-in-cheek remark about his cooking skills.她对他的烹饪技艺开了个俏皮的玩笑。
1249. Too big for one’s boots
“自负” 或 “目中无人”。
这个短语起源于英国,原意是指鞋子(靴子)对于鞋主来说过于宽大,延伸含义则是指一个人对自己的能力或重要性有过高的评价,变得自大或目中无人。在现代用法中,它常用于形容某人因为自负而变得难以相处。
This phrase originates from Britain and originally referred to boots being too large for their wearer. The expanded meaning is that someone has an overly high opinion of their abilities or importance, becoming arrogant or conceited. In modern usage, it’s often used to describe someone who has become difficult to deal with due to their arrogance.
-
Ever since his promotion, John has become too big for his boots.自从升职以来,约翰就变得有些自负了。
-
Don’t get too big for your boots just because you won one game.不要因为赢了一场比赛就变得自负。
-
She became too big for her boots after receiving all those compliments.受到那么多的称赞后,她变得有些目中无人。
1250. Too many irons in the fire
“同时做太多事情” 或 “摊子铺得太大”。
这个短语源自于铁匠工作时,需要同时放入并操作多个熔铁棒来完成不同的任务。如果铁匠在火中放入太多的铁棒,他们可能无法有效地管理每一个,导致一些工作无法完成或质量不佳。现代使用这个短语时,是为了形容一个人同时有太多的任务或计划,以至于无法专注和有效处理每一个事情。
This phrase comes from the work of blacksmiths, who might put multiple iron tools in the fire at once to heat them and then shape them. If there are too many irons in the fire, the blacksmith may not be able to manage them all effectively, risking incomplete or poor-quality work. In modern use, it describes a situation where someone has too many tasks or plans to manage effectively.
-
She has too many irons in the fire and can’t focus on any single project.她同时在做太多事情,无法专注于任何一个项目。
-
John realized he had too many irons in the fire when he started missing deadlines.约翰意识到自己承担的事情太多了,因为他开始错过最后期限。
-
It’s important not to have too many irons in the fire or you’ll get overwhelmed.不要让自己摊子铺得太大,否则你会觉得应接不暇。
1251. Top dog
“领头地位” 或 “领导者”。
这个短语起源于 19 世纪,最初是指在比赛或竞争中胜出或占上风的那个人或动物。因此,“top dog” 被用来描述在某特定领域里拥有最高权力或地位的人。
This phrase originated in the 19th century, initially referring to the person or animal that came out on top in a competition or fight. Hence, “top dog” is used to describe someone who holds the highest authority or status in a particular field.
-
In the tech industry, she is considered the top dog.在科技行业,她被认为是领头人物。
-
After years of hard work, he finally became the top dog of the company.经过多年的努力,他终于成为公司的领导者。
-
Everyone in the group looks up to him as the top dog.小组中的每个人都把他当作领头人。
1252. Top-notch
“顶尖的” 或 “一流的”。
这个短语起源于 19 世纪,最初用于指代老式手摇钟上的闹钟调节杆。调节杆的力度是分级的,最高一等级的调节被称为 “top-notch”,意指最高质量。由此引申,“top-notch” 用来形容某物的质量等各方面都堪称一流,处于顶尖水平。
This phrase originates from the 19th century, initially referring to the adjustment levers on old-fashioned hand-cranked clocks. The levers had levels of adjustment, with the highest setting being called “top-notch,” indicating the highest quality. Thus, “top-notch” has come to describe something of the best quality, top-tier in all aspects.
-
The restaurant is known for its top-notch service.这家餐馆以顶尖的服务闻名。
-
She gave a top-notch presentation at the meeting.她在会议上做了一个一流的演讲。
-
Their new product is absolutely top-notch in the market.他们的新产品在市场上绝对是顶尖的。
1253. Touch and go
“危险的” 或 “情况不确定的”。
这个短语源自于飞行术语,其中 “touch and go” 描述的是飞机在跑道上短暂停留然后立即起飞的动作。这种情况经常用来形容比较危险或者结果非常不确定的事情。
This phrase originates from aviation terminology, where “touch and go” describes a maneuver where an aircraft briefly touches down on the runway and immediately takes off again. It is often used to describe situations that are perilous or highly uncertain.
-
It was touch and go for a while after the surgery.在手术之后,有段时间情况非常不稳定。
-
The rescue mission was touch and go due to the severe weather conditions.由于恶劣的天气条件,救援任务非常危险。
-
It’s touch and go whether the company will survive the financial crisis.公司是否能渡过财务危机还是个未知数。
1254. Touch base
“联系” 或 “联络”。
这个短语源自于棒球,原指队员要触碰垒包确保安全。在现代英语中, “touch base” 已扩展用来表示与某人简短联系或沟通,以确认某事或更新信息。
This idiom originates from baseball, where players are required to touch the base to be safe. In modern English, “touch base” has been extended to mean briefly contacting someone to check in or update them on something.
-
Let’s touch base next week to finalize the details.咱们下周联系一下,确认细节。
-
I wanted to touch base with you about the project progress.我想跟你联络一下,了解项目的进展。
-
Before the meeting, I’ll touch base with her to ensure everything is on track.在会议之前,我会跟她联系一下,确保一切进展顺利。
1255. Track record
“记录” 或 “业绩”。
“Track record” 起源于赛马或田径比赛中的 “赛道记录”。它用来描述某个人、公司或组织在某领域内的表现历史和成就。通常用来表示一个人的过往表现和成就的综合记录,这样一来可以帮助其他人评估他的信任度和能力。
The term “track record” originates from horse racing or track and field competitions where it referred to the recorded times on a track. It is used to describe the historical performance and achievements of a person, company, or organization in a specific field. This helps others evaluate someone’s credibility and capabilities based on their past achievements.
-
She has an impressive track record in sales.她在销售方面有着令人印象深刻的业绩。
-
The company needs a CEO with a strong track record of leadership.这家公司需要一位有着优秀领导业绩的 CEO。
-
Before hiring, we should check his track record in previous jobs.在雇用之前,我们应该查看他以前工作的记录。
1256. Train of thought
“思路” 或 “思维的轨迹”。
这个短语是由 “train” 和 “thought” 组合而来,字面意思是 “思维列车”。它形象地比喻了思维像列车一样沿着轨迹前进,不断推进。在日常对话中,当人们想表达某人思维的连续性或逻辑思维流程时,会使用这个表达。
This phrase is a combination of “train” and “thought”, literally meaning a “thought train”. It metaphorically suggests that thoughts move along a track like a train, advancing continuously. In daily conversations, people use this idiom to refer to someone’s sequence of thoughts or logical thinking process.
-
I lost my train of thought during the presentation.在演讲过程中,我的思路中断了。
-
Let me finish my train of thought before you ask a question.在你提问之前,让我先把我的思路讲完。
-
His train of thought was difficult to follow.他的思路很难跟上。
1257. Train wreck
“车祸现场” 或 “灾难性的局面”。
这个短语字面指火车相撞所引发的严重事故。在口语中,常用来形容某事物或某人处于极度混乱或失败的状态,带有非常负面的评价。
This idiom literally refers to a train collision causing severe accident. In colloquial usage, it is often used to describe something or someone in a state of extreme chaos or failure, carrying a very negative connotation.
-
The meeting was a complete train wreck; nothing got resolved.会议简直是个车祸现场,一点问题都没解决。
-
His life turned into a train wreck after he lost his job.他失去工作后,生活变得一团糟。
-
Trying to cook without a recipe was like watching a train wreck.不按食谱做饭就像看一场车祸现场一样。
1258. Travel light
“轻装旅行” 或 “尽量减少行李”。
这个短语起源于旅行时尽量减少随身行李,以便更轻松、便捷地移动。它特别适用于那些喜欢纯粹旅行体验,而不希望被繁重行李所累的人。
This phrase originates from the idea of minimizing baggage while traveling to make the journey easier and more convenient. It is particularly applicable to those who enjoy a pure travel experience without being burdened by heavy luggage.
-
When we go camping, we always try to travel light.我们去露营时,总是尽量轻装上阵。
-
You should travel light if you’re going to be moving around a lot.如果你要频繁移动,最好轻装旅行。
-
It’s easier to catch flights when you travel light.轻装旅行更容易赶上航班。
1259. Treat someone to something
“请某人某物” 或 “款待某人”。
这个短语源自英语中的 “treat”,意思是给予某人特别的享受,通常是通过支付某人的消费来表示的。在不同场合,这个短语可以表示不同的形式,例如请客吃饭、赠送礼物或是提供某种体验。
This idiom originates from the word “treat,” which means to give someone special enjoyment, usually by paying for them. It can be used in various contexts, such as treating someone to a meal, giving a gift, or providing an experience.
-
I’ll treat you to dinner tonight.今晚我请你吃晚饭。
-
She treated her friends to a movie.她请她的朋友们看电影。
-
They treated us to a wonderful vacation at the seaside.他们请我们去海边度过了一个美好的假期。
1260. Treat/handle someone with kid gloves
“温柔地对待某人” 或 “小心翼翼地处理某人的问题”。
这个短语的起源可以追溯到 17 世纪,当时 “kid gloves” 是用小山羊皮制成的手套。这种手套质地非常柔软,不容易损坏。因此,这个短语后来被用来表示对待某人时非常小心和温柔,如同使用小山羊皮手套那样。
This phrase can be traced back to the 17th century when “kid gloves” were made from the soft and delicate leather of young goats. Because these gloves were so soft and not likely to damage anything they touched, the phrase came to mean treating someone very carefully and gently, as if handling something fragile.
-
He has been very stressed lately, so please handle him with kid gloves.他最近压力很大,所以请温柔地对待他。
-
The manager decided to treat the new intern with kid gloves to make sure she felt comfortable.经理决定对新实习生小心翼翼地处理,以确保她感到舒服。
-
When discussing sensitive topics, it’s best to handle the subject with kid gloves.讨论敏感话题时,最好小心翼翼地处理。
后记
2024年12月11日20点23分于上海。
相关文章:
跟李笑来学美式俚语(Most Common American Idioms): Part 63
Most Common American Idioms: Part 63 前言 本文是学习李笑来的Most Common American Idioms这本书的学习笔记,自用。 Github仓库链接:https://github.com/xiaolai/most-common-american-idioms 使用方法: 直接下载下来(或者clone到本地…...
scala中如何解决乘机排名相关的问题
任务目标: 1.计算每个同学的总分和平均分 2.按总分排名,取前三名 3.按单科排名,取前三名 好的,我们可以用Scala来完成这个任务。下面是一个简单的示例代码,它将演示如何实现这些功能: // 假设我们有一个…...
OpenCV相机标定与3D重建(10)眼标定函数calibrateHandEye()的使用
操作系统:ubuntu22.04 OpenCV版本:OpenCV4.9 IDE:Visual Studio Code 编程语言:C11 算法描述 计算手眼标定: g T c _{}^{g}\textrm{T}_c gTc cv::calibrateHandEye 是 OpenCV 中用于手眼标定的函数。该函数通过已知的机器人…...
Hadoop生态圈框架部署(九-2)- Hive HA(高可用)部署
文章目录 前言一、Hive部署(手动部署)下载Hive1. 上传安装包2. 解压Hive安装包2.1 解压2.2 重命名2.3 解决冲突2.3.1 解决guava冲突2.3.2 解决SLF4J冲突 3. 配置Hive3.1 配置Hive环境变量3.2 修改 hive-site.xml 配置文件3.3 配置MySQL驱动包3.3.1 下在M…...
docker 相关操作
1. 以下是一些常见的 Docker 命令: docker --version显示安装的 Docker 版本。 docker pull <image_name>从 Docker Hub 或其他镜像仓库下载镜像。 docker build -t <image_name> <path>从指定路径的 Dockerfile 构建 Docker 镜像。 docker i…...
AI作图效率高,亲测ToDesk、顺网云、青椒云多款云电脑AIGC实践创作
一、引言 随着人工智能生成内容(AIGC)的兴起,越来越多的创作者开始探索高效的文字处理和AI绘图方式,而云电脑也正成为AIGC创作中的重要工具。相比于传统的本地硬件,云电脑在AIGC场景中展现出了显著的优势,…...
【代码随想录day57】【C++复健】 53. 寻宝(prim算法);53. 寻宝(kruskal算法)
53. 寻宝(prim算法) 好像在研究生的算法课上学过prim算法和kruskal算法,不过当时只是了解了一下大致的概念和流程,并没有涉及到如何去写代码的部分,今天也算是学习了一下这两个算法的代码应该如何去实现,还…...
C++中多态
1) 什么是多态性?C中如何实现多态? 多态性是指通过基类指针或引用调用派生类的函数,实现不同的行为 多态性可以提高代码的灵活性和可扩展性,使程序能够根据不同的对象类型执行不同的操作。 2)C中如何实现多态&#…...
【实现多网卡电脑的网络连接共享】
电脑A配备有两张网卡,分别命名为eth0和eth1(对于拥有超过两张网卡的情况,解决方案相似)。其中,eth0网卡能够连接到Internet,而eth1网卡则通过网线直接与另一台电脑B相连(在实际应用中࿰…...
算力介绍与解析
算力(Computing Power)是指计算机系统在单位时间内处理数据和执行计算任务的能力。算力是衡量计算机性能的重要指标,直接影响计算任务的速度和效率。 算力的分类和单位 a. 基础算力:以CPU的计算能力为主。适用于各个领域的计算。…...
解决 MyBatis 中空字符串与数字比较引发的条件判断错误
问题复现 假设你在 MyBatis 的 XML 配置中使用了如下代码: <if test"isCollect ! null"><choose><when test"isCollect 1">AND exists(select 1 from file_table imgfile2 where task.IMAGE_SEQimgfile2.IMAGE_SEQ and im…...
python 词向量的代码解读 self.word_embeds = nn.Embedding(vocab_size, embedding_dim) 解释下
在PyTorch中,nn.Embedding 是一个用于将稀疏的离散数据表示为密集的嵌入向量的模块。这在自然语言处理(NLP)任务中非常常见,例如在处理单词或字符时,我们通常需要将这些离散的标识符转换为可以被神经网络处理的连续值向…...
记一次:使用C#创建一个串口工具
前言:公司的上位机打不开串口,发送的时候设备总是关机,因为和这个同事关系比较好,编写这款软件是用C#编写的,于是乎帮着解决了一下(是真解决了),然后整理了一下自己的笔记 一、开发…...
Android Studio新版本的一个资源id无法找到的bug解决
Android Studio新版本的一个资源id无法找到的bug解决 文章目录 Android Studio新版本的一个资源id无法找到的bug解决一、前言二、Android Studio的无法获取到资源id的bug1、一段简单的Java代码1、错误现象2、错误解决方法 三、其他1、小结2、gradle.properties文件 其他相关属性…...
Datawhale AI冬令营(第一期)--零基础定制你的专属大模型
本文主要简述如何快速完成和一些小细节 第一步下载嬛嬛数据集 数据来源:self-llm/dataset/huanhuan.json at master datawhalechina/self-llm GitHub 注意:1.一定是数据集下载完成一定是.json结尾的 2.这个是github的网址,可能会遇到打不开的情况 …...
LLMs之APE:基于Claude的Prompt Improver的简介、使用方法、案例应用之详细攻略
LLMs之APE:基于Claude的Prompt Improver的简介、使用方法、案例应用之详细攻略 目录 Prompt Improver的简介 0、背景痛点 1、优势 2、实现思路 Prompt优化 示例管理 提示词评估 Prompt Improver的使用方法 1、使用方法 Prompt Improver的案例应用 1、Kap…...
【Unity人形布娃娃插件】Ragdoll Animator
Ragdoll Animator 是一款为 Unity 引擎开发的插件,专注于让角色在运行时动态地切换到布娃娃物理系统(Ragdoll Physics)。该插件帮助开发者轻松创建逼真的角色动画过渡效果,尤其适用于需要角色碰撞、摔倒、受击或其他物理反应的场景…...
跨团队协作中目标一致性至关重要
在团队协作的复杂拼图里,目标一致性是那根贯穿始终的主线,缺之则拼图难成,团队亦难达预期之效。 且看这样一个实例:部门承接了业务方一项紧急的数据处理需求,此任务犹如一座亟待攀登的险峰,落在了 A 团队…...
Excel的文件导入遇到大文件时
Excel的文件导入向导如何把已导入数据排除 入起始行,选择从哪一行开始导入。 比如,前两行已经导入了,第二次导入的时候排除前两行,从第三行开始,就将导入起始行设置为3即可,且不勾选含标题行。 但遇到大文…...
使用字典进行动态编程
在你的程序中,你想要执行各种计算,例如计算卫星的总数。 此外,当你进行更高级的编程时,你可能会发现你需要从文件或数据库中加载此类信息,而不是直接编码到 Python 中。 为了帮助支持这些场景,Python 使你…...
机器学习02-发展历史补充
机器学习02-发展历史补充 文章目录 机器学习02-发展历史补充1-机器学习个人理解1-初始阶段:统计学习和模式识别(20世纪50年代至80年代)2-第二阶段【集成时代】【核方法】(20世纪90年代至2000年代初期)3-第三阶段【特征…...
全国青少年信息学奥林匹克竞赛(信奥赛)备考实战之计数器与累加器(一)
学习背景: 在现实生活中一些需要计数的场景下我们会用到计数器,如空姐手里记录乘客的计数器,跳绳手柄上的计数器等。累加器是累加器求和,以得到最后的结果。计数器和累加器它们虽然是基础知识,但是应用广泛࿰…...
Android的SurfaceView和TextureView介绍
文章目录 前言一、什么是SurfaceView ?1.1 SurfaceView 使用示例1.2 SurfaceView 源码概述1.3 SurfaceView 的构造与初始化1.4 SurfaceHolder.Callback 回调接口1.5 SurfaceView 渲染机制 二、什么是TextureView?2.1 TextureView 使用示例2.2 TextureVie…...
Scala的集合
1 集合简介 1)Scala 的集合有三大类:序列 Seq、集 Set、映射 Map,所有的集合都扩展自 Iterable 特质。 2)对于几乎所有的集合类,Scala 都同时提供了可变和不可变的版本,分别位于以下两 个包 不可变集合&am…...
1. Flink自定义Source
一. Source 简介 DataStream是Flink的低级API,用于进行数据的实时处理,Flink编程模型分为Source、Transformation、Sink三个部分,如下图所示。 默认Flink提供了大量的内置Source,常见的Source如下: 基于文件的Sour…...
关于LinuxWindows双系统在八月更新后出现的问题
问题描述类似于:Verifying shim SBAT data failed: If you are, this is caused by a reported problem in the August update if you can get into Windows, either uninstall the August update, or open Command Prompt as administrator and run this command,…...
VMware:如何在CentOS7上开启22端口
打开虚拟机:【编辑】【虚拟机网络设置】 其中填入的虚拟机IP地址是虚拟机中centos的IP地址,虚拟机端口为需要映射的centos端口 配置好之后保存,打开宿主机 win cmd telnet 192.168.1.26 22 如果出现上述窗口,则说明已经成功开放…...
ubuntu远程桌面开启opengl渲染权限
背景 最近用windows的【远程桌面连接】登录ubuntu后(xrdp协议),发现gl环境是集显的,但是本地登录ubuntu桌面后是独显(英伟达),想要在远程桌面上也用独显渲染环境。 一、查看是独显还是集显环境…...
从小学题到技术选型哲学:以智能客服系统为例,解读相关AI技术栈20241211
🧠💡从小学题到技术选型哲学:以智能客服系统为例,解读相关AI技术栈 引言:从小学数学题到技术智慧 📚✨ 在小学数学题中,有这样一道问题: “一个长方形变成平行四边形后,…...
【C语言练习(5)—回文数判断】
C语言练习(5) 文章目录 C语言练习(5)前言问题问题解析结果总结 前言 通过回文数练习,巩固数字取余和取商如何写代码 问题 输入一个五位数判断是否为回文数? 问题解析 回文数是指正读反读都一样的整数。…...
有视频接口怎么做网站/免费创建个人博客网站
https://blog.csdn.net/xgjonathan/article/details/18034825(博主解释的非常好)...
网站建设外包/关键词歌词完整版
2009年以前,人们对云计算的探讨还停留在概念阶段。2009年,与云计算有关的产品陆续面市,云计算的成功案例数量激增,似乎一夜之间,云计算市场已经从播种期过渡了成熟期。构建内部云是第一步 云计算的生态环境真的成熟…...
网站建设云南/市场营销策略
我们自己要意识到,不要把谈话当成义务,而内心抗拒,需要以成年人的姿态对待父母。要有技巧地和父母沟通,主动找话题是一个不错的方法。比如教父母用微信、支付宝。分享别人的事情。分享别人的事情时能让人产生强烈的好奇。多表达父…...
做模型找三视图那些网站/百度应用商店
http://www.cocoachina.com/ios/20151001/13652.html 作者:Chris Wagner 原文地址:tvOS SDK: An iOS Developer’s Initial Impressions在Walter Isaacson编写的《Steve Jobs》的最后一章中,Steve说过“我最终实现并让它拥有了你们能想象到的…...
南京在线网站制作/福建seo关键词优化外包
今天偶尔处理到了冷僻字这个问题。我们知道,在c中如果是这样一个string a"中国";那么它的长度就是4,也就是每个汉字占两个字节但是在c#中这样一个语句下来长度就变成了2,后来有人告诉我是因为存储编码的方式不同,我还没…...
深圳龙华汽车网站建设/太原全网推广
PHP 循环 - For 循环循环执行代码块指定的次数,或者当指定的条件为真时循环执行代码块。for 循环for 循环用于您预先知道脚本需要运行的次数的情况。语法for (初始值; 条件; 增量){ 要执行的代码;}参数:初始值:主要是初始化一个变量值&#x…...